Ici c'est moi devant l'hôtel.
A typical European Hotel in the center of town with everything on the upper floors. This was a great choice for us.
Le théatre national "Dona Maria II" ce bâtiment a été construit en 1846.
Lisbon is full of squares especially in the center. This whole area was built after the great earthquake and was done as a full plan.
Les taxis de Lisbonne sont toutes des Mercédes.
La place de Rossio, officiellement connue sous le nom de la Place Dom Pedro IV.
Ici Ken sur la place.
Le restaurant Bonjardim. Ce fut notre premier repas au coeur de Lisbonne. Ce restaurant nous fut recommandés par le cousin de Ken par marriage, Marc.
Ken had the barbecued chicken as recommended by Marc while Gabi started her fish feast. The fish is superb in Lisbon.
Pratiquement tous les restaurants ont rédigés les menus dans différentes langues.
Une chose à savoir !!! quand nous avons commandés notre menus, le serveur est arrivé avec du fromage, un pâté et du beurre. Nous pensions que cela faisait parti du menu. En recevant la note à la fin du repas nous étions vraiment surpris. Donc tout ce qui est apporté sur la table n'est pas gratuit. Même l'eau.
We quickly learned that some things are brought to the table without order. If you eat you pay. They have a way of saying it which sounds like it is included in the meal.
L'église Catholique Saint-Louis. C'est une église catholique française au coeur de bonne. This is the church in which Marc and Susan were married. We chatted with several French families after their mass. They were very kind.
Les rues dans Lisbonne sont étroites. Ils n'est pas rare de voir les voisins sur leur balcon en train de discuter. Autre tradition, ils étendent le linge au-dessus de la rue.
Many examples of the streets of Lisbon. You live closely with your neighbors here.
Des escaliers, beaucoups d'escaliers.
Many stairs to climb and with the fish diet there is no need for joining the Gym.
L'église de Santo Domingo. Cette église fut incendié en 1950. Durant la sainte inquisiton, le 15 janvier 1506 plus de 2000 personnes périrent dans cette église.
Inside this church you can see how the heat from the fire cracked the rocks which made up the columns. Also, almost 2000 people were executed here as a result of the inquisition.
La place Dom Pedro IV. One of the monuments in the square a short distance from our hotel.
Rossio Station construite au 19ème siècles.
Si vous avez des chaussures en cuirs, c'est le moment de les faire cirer.
Gabi loves these shoe shine stands. They don't do sandals.
La place de Figueira et le monument dédié au roi Joào I.
La tour de Santa Justa ouverte au publique en 1902. Elle est haute de 45 métres.
This another way to get up those steps. You will see they have lots of little trolleys as well. Ken loved riding the trolleys.
La place de Do Municipio et au milieu de la place le Pelourinho.
This monument in the square used to have metal hooks to hang people for punishment.
La Rua Augusta, rue piétonne trés populaire à Lisbonne.
Everything is paved with the little marble blocks.
La place Do Comércio connue également sous le nom de Terreiro do Paço. C'est ici qu'était le palais royale construite au 16ème siècles.
Ici un concert en plein air sur la place.
Elle chante le Fado. A Fado concert in another square, the style of singing in Portugal. The guitar players were superb.
Toujour la place do Comércio. Au milieu de la place la statue de José I. au fond, L'arche de triomphe.
Ken et moi avons loués des Segway. L'occasion de pouvoir essayer un engin qui commence à être à la mode.
Gab and I realized a little dream by renting a Segway. It was a lot of fun. The police use they there and also Lyon.
J'ai découvert que les Portugais sont vraiment gourmands. Leur patisserie qui a le plus de succés c'est la Nata, c'est une tarteltte de flan avec je pense des épices. C'est vraiment trés bon.
Ici c'est moi avec une Nata. A flan in a little crust. Good stuff.
Aucun commentaire:
Enregistrer un commentaire